Joueb.com
Envie de créer un weblog ?
ViaBloga
Le nec plus ultra pour créer un site web.
Débarrassez vous de cette publicité : participez ! :O)

Citoyenne diariste
Pseudo: Aliena
Pays: Suisse
Occupation: licenciée en philosophie
La ville en bleue d'Aliena: 17.08.04-16.11.07


"Der Himmel über Berlin" (Les ailes du désir)

Aliena Mail

Quartiers

Ils ont visité

Archives municipales

Archive : tous les articles

Décembre 2007 : 1 article
Novembre 2007 : 1 article
Octobre 2007 : 1 article
Septembre 2007 : 1 article
Mai 2007 : 2 articles
Mars 2007 : 2 articles
Février 2007 : 1 article
Janvier 2007 : 3 articles
Décembre 2006 : 1 article
Novembre 2006 : 1 article
Octobre 2006 : 2 articles
Septembre 2006 : 1 article

Passeport
Nom d'utilisateur
Mot de passe

Mot de passe oublié ?


Lettre précédente - Lettre suivante

Genesis
Je me suis lancée recemment dans la lecture de "L'encyclopédie du savoir relatif et absolu" de Bernard Werber. Ce livre un plein de petits textes sur tout et n'importe quoi, ça va de la bilogie à la philosophie en passant par la recette de cuisine. C'est parfois amusant, parfois triste, parfois anodin et quelques fois, cela me plaît. J'ai choisi un texte sur la Genèse que j'aimerais reproduire ici.

"Toute la Bible est contenue dans le premier chapitre de la Genèse. (Celui qui raconte la création du monde.) Ce premier chaèitre est lui-même contenu dans le mot hébreux qui l'introduit: béréchit qui signifie "genèse" (plus généralement mal traduit par "au commencement").
Ce mot est lui-même contenu dans sa première syllabe, ber, qui veut dire "le petit-fils". Symbole de l'enfantement auquel nous avons tous vocation. Mais cette syllabe est elle-même contenue dans sa première lettre, b. Qui se prononce en hébreu beth. Beth, dont le dessin représente un carré ouvert avec un point au milieu. Ce carré symbolyse la maison ou la matrice renfermant l'oeuf, le foetus, petit point appelé à grandir.
Pourquoi la Bible commence-t-elle par la deuxième lettre de l'alphabet et non par la première? Parce que b représente la dualité du monde, a, aleph (hydrogène), c'est l'unité d'où tout est sorti. B, beth, c'est l'émanation, la projection de cette unité. B, c'est lautre.
Nous sommes issus de "un", donc nous sommes "deux". Nous vivons dans un monde de dualité et dans la nostalgie, voir la quête, de l'unité, l'aleph, le point d'où tout est parti."

Voilà pour ce texte. Je le trouve assez intéressant. Néanmoins, j'ai l'impression qu'il manque un peu de développement, comme si on avait voulu en faire un résumé rapide en quelques lignes. Je vais certainement continuer la lecture de "L'Encyclopédie du savoir relatif et absolu", peut-être vais-je trouver quelque autre texte intéressant.
 
Ecrit par Aliena, le Lundi 4 Avril 2005, 10:28 dans la rubrique "Journal de bord".
Commenter cette lettre



Commentaires :

  newton
newton
04-04-05
à 11:08

Petites précisions...

A ta demande, très chère Aliena, je fais part de quelques petites précisions concernant le texte de Werber... Je le fais d'ailleurs volontiers! :-)

La première chose est que "Genèse" et "Bereshith" n'ont en commun que d'être respectivement le nom français et hébreux du premier livre de la Bible... De fait, "Genèse" est synonyme de "Création" et fait référence au tout début du premier livre biblique, à savoir la création du monde. "Bereshith" de son côté signifie littéralement "Dans le commencement" et il s'agit du premier mot de la Bible (donc aussi du premier livre biblique). Les hébreux ont coutume d'appeler les livres du Pentateuque (les cinq premiers livres de la Bible, d'ailleurs communs aux Chrétiens, aux Juifs et aux Musulmans) par leur premier mot. Voilà, ceci pour préciser que Bereshith ne signifie pas Genèse.

Pour le reste, je tiens à souligner encore quelque chose pour l'histoire par rapport au Beth, deuxième lettre de l'alphabet hébreu. Le fait que la Bible ne commence pas par Aleph (première lettre de l'alphabet hébreu) a déjà été une grande question des Rabbins, longtemps avant Jésus-Christ. J'ai personnellement travaillé sur des textes et manuscrits anciens durant mes études, en particulier sur la Genèse, texte qui me plaît tout particulièrement... Je pense que Werber aurait pu mentionner ces sources qui sont d'ailleurs des textes magnifiques, de très très beaux commentaires! ça vaut la peine si quelqu'un a l'occasion de s'y attarder! par contre, petit "problème", je ne sais pas s'il existe des traductions en français de ce genre de commentaires... certainement en anglais...
Repondre a ce commentaire